Професійний переклад довідок та інших документів

Переклад довідок та інших профільних документів слід замовляти лише у спеціалістів. Так ви будете впевнені у якості виконаної роботи. Якщо вас зацікавила довідка про несудимість, замовити онлайн її можна на сайті спеціалізованого бюро перекладів. Це дозволить вам отримати дійсно якісний переклад.

Переклад медичних довідок та інструкцій, рецептів

Переклад медичної довідки є одним із найскладніших завдань для бюро, оскільки потрібно знайти не лише перекладача, а й фахівця фармацевтичного факультету. Такі документи можуть запитуватись аеропортом або посольством тієї країни, яку має намір відвідати заявник. І якщо переклад медичних довідок англійською можна виконати буквально протягом 2-3 робочих днів, то з документами португальською або італійською часто виникають проблеми.

Але без них ніяк не обійтися, адже згідно з нормами міжнародного законодавства, без надання документа перевезення лікарських засобів (у тому числі виданих без рецепта) категорично заборонено. Виняток становлять препарати ветеринарного призначення без вмісту наркотичних речовин. Додаткову інформацію можна дізнатися на сайтах перевізників.

Нотаріальний переклад свідоцтва про реєстрацію транспортного засобу

Ні для кого не секрет, що автомобілі в Євросоюзі, Америці, Японії, що були в експлуатації, коштують набагато дешевше, ніж в Україні. Наприклад, підтримане авто Mazda RX у Великій Британії продається за … 400-800 доларів, тоді як в Україні середня ціна на нього становить 5-7 тисяч доларів. І, переслідуючи основну мету — заощадити, жителі України все частіше купують автомобілі за кордоном. Єдина складність, з якою їм доводиться зіткнутися в цьому випадку, – отримання свідоцтва про реєстрацію ТЗ, переклад якого вирушає до посольства.

Краще довірити складання довідки спеціалістам, які виконають поставлене завдання протягом 2-5 робочих днів. Додатково буде подано нотаріальне засвідчення документа, якщо цього вимагатиме посольство або консульство. Якщо вас цікавлять інші документи і ви не знаєте де береться довідка про несудимість, то вам варто звернутися до спеціалістів. Це дозволить вам отримати дійсно якісний результат у потрібний час.

Переклад свідоцтва про право власності

Якщо громадянин України планує отримати в іншій країні не тільки туристичну візу, а й посвідку на проживання, посольство може вимагати від нього надати переклад свідоцтва про право власності на житло чи автомобіль. Це свого роду довідка з нотаріальним запевненням, яка підтверджує, що людина не має наміру перетинати кордон нелегально, і має в країні місце, де зможе проживати протягом терміну, зазначеного у візі.

Переклад свідоцтва про реєстрацію права може виконуватися лише сертифікованим бюро, тому рекомендуємо звертатися до компанії, яка надає допомогу в оформленні документів та довідок, які подаються до іноземних інстанцій. Як довго перекладаються свідоцтва про власність? Все залежить від посольства країни, до якої подаються документи. При потребі спеціалісти можуть виконати замовлення терміново. Але в цьому випадку вартість послуги виявиться вищою, що обговорюється індивідуально з кожним замовником.

Переклад свідоцтва про укладення або розірвання шлюбу

Чи можливо легалізувати шлюб, укладений за межами України, для його подальшого визнання (та отримання громадянства)? Гаазькою конвенцією, прийнятою у шістдесятих роках минулого століття, такі норми передбачені. Але заявнику обов’язково доведеться подати до посольства переклад свідоцтва про шлюб разом з оригіналом, а також низку інших документів.

Виконується нотаріальний переклад свідоцтва про одруження лише уповноваженою особою. У деяких випадках доведеться також пройти процедуру апостилювання, тобто підтвердження того факту, що документ видано саме тією людиною, чий підпис на ній стоїть. Переклад американського свідоцтва про шлюб та його подання до консульства виконуються аналогічним чином, але на копію обов’язково ставиться апостиль. З виконанням цього завдання допоможуть впоратися фахівці спеціалізованих компаній.

Як здійснюється переклад свідоцтва про розірвання шлюбу? Заявник обов’язково повинен подавати документ разом з колишньою дружиною. І так розлучення офіційно визнають і в Україні. Якщо ж пара має неповнолітню дитину, до документів додатково прикріплюється її свідоцтво про народження, а також рішення суду про те, з ким вона залишиться. 

Довідка про несудимість якщо судимість погашена

Якщо вас наразі цікавить послуга довідка про несудимість Львів, то ви також можете звернути увагу на певні спеціалізовані бюро перекладів. Це дозволить вам отримати послугу найвищого рівня, що в перспективі може принести вам чимало користі.